Sasayama’s Weblog


2006/06/26 Monday

「辞職圧力の中、ポストにしがみつく福井日銀総裁」との今日のザ・タイムズ紙の記事

Filed under: 未分類 — 管理人 @ 10:26:46

2006/06/26(Mon)
 
null国際紙の世論は、いよいよ、厳しくなっているようで、今日は、タイムズ紙に以下のような論評がのっています。

以下、概訳しますと、次のとおりです。

Fukui clings on as pressure to resign bank job grows
(辞職圧力の中、ポストにしがみつく福井日銀総裁)

「福井日銀総裁は、彼のキャリアを守るために、今日、スイスから東京に戻るであろう。

国会での辞任コールと、国民世論の批判の高まりで、政治関係または市場関係のオピニオンリーダーたちは、今週、福井日銀総裁が、生き延びうる確率は、五分五分の状態に立たされていると見ている。

明日には、福井総裁は、国会で、彼の妻の家計についての質問を含む、彼の民間投資についての尋問で、じりじり、焙り攻めにあうことになる。

スキャンダルに満ちた村上ファンドへの関与が、彼の社会的信用を落としたというという点についての示唆を追い払うと同時に、彼は、日銀のスタッフの数百人がカラ出張していることについての非難という、更なる問題に直面している。

この問題についての日銀内部の報告書は、当初、今週出される予定であったが、公表は、無期延期となっていることについても、疑う向きがある。

昨日、あるアナリストは、「福井総裁の辞職は、その後の何週間にもわたる混乱の引き金になりうるものだ。」と、述べた。

すなわち、日経225インデックスは、かなりの売りに入り、外貨ブローカーは、「彼の辞職は、ドルに対して、円を三セント押し下げうるものである。」といっている。

福井総裁の日本経済の舵取りに見せた手腕については、尊敬すべきものがあるが、福井総裁は、民間時代に、村上ファンドに一千万円の投資をしたことで、厳しい批判を浴びている。

中略

福井総裁は、先週末、バーゼルでの国際決済銀行総会に出席していたが、その間、日本のメディアは、彼のキャラクターや行為に対しての攻撃をやめなかった。

事態は、ますます、悪化の一途をたどっているように見える。

バークレイズ・キャピタルの小林益久氏は、次のように言う。

「いまや、日本は、ワールドカップで敗退し、新聞・テレビとも、何もすることが無いので、この福井総裁問題に集中してしまっている。

この数日間は、福井総裁へのメディアの辞任圧力は、ますます、高まるであろう。」

世論調査でも、福井総裁の人気は、落ちている。

そのうちのひとつでは、70パーセント以上が、辞職を求めている。

福井総裁をめぐる騒動は、ゼロ金利解除のタイミングについての議論にも、波及している。

このスキャンダルが出るまでは、エコノミストたちは、ゼロ金利解除を、7月か、または、秋口かに分けて、考えていた。

いまや、あるエコノミストは、7月の金利引き上げを予測している。

その理由として、日銀は、スキャンダルにもかかわらず、その独立性を、ゼロ金利解除で示したいと思っているからであるとしている。

また、現在福井総裁を支持している政治家に借りを作りたくないからであるとしている。

一方、このような見方もある。

すなわち、もし、このスキャンダルが長引き、7月上旬の金融政策会合にまで、かかるとすると、日銀は、金利上昇を遅らせる必然的な嵐を切り抜けることができるような、政治上の力をもてなくなってしまうであろうとしている。

もし、福井日銀総裁が、辞職することがあれば、金利は、秋には上昇することは、大いにありうることである。」

以上、概訳は、終わり。

以下は、原文

「Fukui clings on as pressure to resign bank job grows」
By Leo Lewis in Tokyo

TOSHIHIKO FUKUI, the governor of the Bank of Japan, will fly back to Tokyo from Switzerland today fighting to save his career.
With calls by MPs for his resignation growing and public opinion against him, political and market pundits believe that Mr Fukui stands only a 50-50 chance of surviving the week.
Tomorrow, he faces a parliamentary grilling over his private investments — an interrogation that will almost certainly involve Mr Fukui’s wife answering questions about family finances.
As well as fighting off suggestions that his involvement in a scandal-tainted fund has destroyed public trust in him, the governor faces further criticism over a travel expenses scam involving hundreds of BoJ staff. Some are suspicious that an internal BoJ report on the issue, due for publication this week, has been delayed indefinitely.
Analysts said yesterday that Mr Fukui’s resignation would trigger weeks of chaos: the Nikkei 225 index could see heavy selling and currency brokers said that his resignation could drive the yen down three cents against the dollar.
Although respected for his stewardship of the Japanese economy, Mr Fukui is under intense criticism over a ten million yen investment in a fund run by Yoshiaki Murakami, an investor indicted last Friday for insider dealing. Mr Fukui bought the stake in 1999 while a private citizen and his failure to declare it when he became governor in 2003 broke no BoJ rules. But he has not fully justified his decision to sell the stake last February. Mr Fukui last week took a 30 per cent pay cut to apologise for his conduct.
While he spent the weekend in Basle at a meeting of Bank for International Settlements, the Japanese media savaged his character and conduct over the Murakami stake. It is likely to get worse.
Masuhisa Kobayashi, of Barclays Capital, said: “Now Japan has been knocked out of the World Cup, the full weight of newspapers and television have got nothing else to concentrate on except Fukui. The pressure on him will intensify over the next few days.”
Polls show that Mr Fukui’s popularity has plummeted. In one, more than 70 per cent said that he should resign.

RATE OF CHANGE

THE turmoil surrounding the Bank of Japan Governor Toshihiko Fukui has added to debate over the timing of the country breaking free from a long experiment with zero interest rates.
Until the scandal broke, economists were divided on whether the BoJ would make its move in July or wait until the autumn. Some believe that Mr Fukui’s difficulties make a July rate rise more likely — the BoJ will want to show that it retains its independence despite the scandal and that it owes nothing to the politicians who have supported Mr Fukui.
Others believe that if the scandal drags on as the mid-July monetary policy meeting draws near, the BoJ will not have the political clout to weather the inevitable storm that would follow a rate rise.
If Mr Fukui resigns, a rate rise in the autumn becomes much more likely.

参考  「日銀総裁のポスト維持への懇願」というニューヨークタイムズ紙の記事

上記の記事のほか、2006/06/25付けのニューヨークタイムズ紙では、ロイター報道の転載として「Banker Makes Plea to Keep Japan Post と題した記事を載せている。

以下は、その概訳である。

「日銀の福井総裁は、多くの人が個人資産の取り扱いミス とみなしていることで、辞職の圧力をかけられているが、その福井総裁は、金曜日、総裁の地位にとどまることを望み、中央銀行の信頼回復に努めたいと、述べた。

福井総裁が、金曜日に、このほど起訴された村上氏によって経営されていたファンドに、数年前、一千万円投資していたことを発表して以来、福井総裁の判断と倫理規範が問われてきた。

福井総裁の投資は、福井総裁が民間人時代になされたものであったが、2003年に日銀総裁になった後も、5社の株式とともに、持ち続けてきた。

福井総裁のコメントは、村上氏がライブドアとの取引も含むインサイダーの罪で、東京地検に起訴されて以後に、なされたものである。

村上氏は、関心を持つ会社に対して、攻撃的に価値をしぼりだすトレーダーとして知られていたが、ライブドアによって始められた株式公開買い付けについて、予備的知識をもってトレードを行ったという罪で、6月5日に、逮捕された。

日本政府は、福井氏を、近年まれに見る、もっとも有力な中央銀行総裁であるとして、サポートし、小泉総理も、木曜日には、福井総裁は、大きな仕事を成し遂げてきた方であると、述べた。

しかし、アナリストたちは、もし、この問題についての大衆の怒りが消散しない限り、福井総裁の立場は、不安定なものになるであろう、と、いっている。

そして、福井総裁が退任するであろうという推測が、円を圧迫する要因になるであろうと、予測している。

国会の委員会での二日目の出席の前に、福井総裁は、混乱を起こしたことに対して、再び、謝罪したが、日銀総裁の地位にとどまると明言した。

福井日銀総裁の投資についての委員会での質問に対して、「私は、国民の信用を裏ばったことに対して、申し訳なく思っており、その償いをしたい。」と、述べた。

そして、「しかし、私は、私の総裁としての責任は、成し遂げたいという気持ちには、変わりない。」とも、述べた。

野党から資料要求に対して、福井総裁は、来週の火曜日に、氏の個人的資産についてのより詳細な報告書を提出するであろうと、国会関係者は、言っている。

彼の報告書は、日銀総裁としての本給以外に、どのくらいの収入を得ているかについて、ディスクロージャーするであろうし、2003年以来の福井総裁の財産の残高について、ディスクロージャーするであろう。

その委員会前に出席する予定は、無いようだ。

以下略

以下は、その原文

「Banker Makes Plea to Keep Japan Post 」

By REUTERS
Published: June 24, 2006

TOKYO, June 23 (Reuters); The governor of the Bank of Japan, Toshihiko Fukui, under pressure to resign over what many see as a mishandling of personal finances, said on Friday that he wanted to stay at his job and restore faith in the central bank.

Mr. Fukui’s judgment and ethical standards have been called into question since he disclosed that he had invested 10 million yen ($86,000) years ago in a fund run by the financier Yoshiaki Murakami, who was indicted on Friday.
Mr. Fukui made the investments while working in the private sector but had kept them, along with shares in five companies, after becoming the central bank governor in 2003.

His comments came after Tokyo prosecutors indicted Mr. Murakami on charges of insider trading in a deal involving Livedoor, the scandal-plagued Internet company.

Mr. Murakami, a former trade bureaucrat known for aggressively squeezing value out of the companies he is interested in, was arrested on June 5 on charges of trading on advance knowledge of a takeover bid started by Livedoor.

The government has backed Mr. Fukui — seen as one of the most able central bank chiefs Japan has had in years — and Prime Minister Junichiro Koizumi said on Thursday that Mr. Fukui had done a great job.

But analysts said Mr. Fukui’s situation could become precarious if public outrage over the affair did not dissipate; speculation that he might decide to go has been a factor weighing on the yen.

Appearing before a parliamentary committee for a second day, Mr. Fukui apologized again for upsetting the public but said he wanted to stay on as governor.

“I am sorry for betraying the public’s trust and will make amends,” he told the committee questioning him over his investments. “But my feelings to continue fulfilling my responsibilities of my job are unchanged.”

At the request of opposition party lawmakers, Mr. Fukui will submit a report giving more details of his personal finances to a parliamentary panel next Tuesday, parliamentary officials said.

His report will disclose how much he earned other than his regular salary and the outstanding amount of his financial assets since 2003. He is not scheduled to appear before the panel.

Mr. Murakami, 46, along with Takafumi Horie, the 33-year-old chief executive of Livedoor, have become a symbol of a more free-wheeling style of capitalism that is gradually taking hold in Japan. Their arrests have come amid a growing public debate about the effect of such changes on society.

Mr. Horie and other Livedoor executives were arrested in January in connection with a separate business deal and have been charged with securities law violations. Mr. Horie has denied wrongdoing.

In the Japanese legal system, authorities can hold suspects for several weeks before issuing formal charges.

Mr. Murakami admitted to insider trading before his arrest, though he said he had heard about Livedoor’s takeover plan by accident and had not intended to profit from the information.

为翻译对汉语, 使用这
http://translate.livedoor.com/chinese/

Translate
http://www.google.com/translate_t

笹山登生HOME-オピニオン-提言-情報-発言-プロフィール-図書館-掲示板

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.